to be on one's side, to favor and further one's cause, Mark 9:40 Luke 9:50 Romans 8:31, cf. Winer's Grammar, as above)): προσεύχεσθε ὑπέρ τῶν., Matthew 5:44 Luke 6:28 ( T Tr marginal reading WH περί (see 6 below)) Colossians 1:3 L Tr WH marginal reading (see 6 below) ( James 5:16 L Tr marginal reading WH text), 9 εὔχομαι, James 5:16 ( R G T Tr text WH marginal reading) after δέομαι, Acts 8:24 and nouns denoting prayer, as δέησις, Romans 10:1 2 Corinthians 1:11 2 Corinthians 9:14 Philippians 1:4 Ephesians 6:19 προσευχή, Acts 12:5 (here L T Tr WH περί (see 6 below)) Romans 15:30 1 Timothy 2:1, 2 εἶναι ὑπέρ τίνος (opposed to κατά τίνος), to be for one i. for one's safety, for one's advantage or benefit (one who does a thing for another, is conceived of as standing or bending 'over' the one whom he would shield or defend (cf. but there it always, though joined to other classes of words, has a tropical signification derived from its original meaning.Ģ. In this sense it does not occur in the N. of position, situation, extension: over, above, beyond, across. ![]() ![]() English up, over, etc.), Latin super, over, a preposition, which stands before either the genitive or the accusative according as it is used to express the idea of state and rest or of motion over and beyond a place.
0 Comments
Leave a Reply. |